71年前的今天,一位伟大的作家在南半球的巴西诞生。 按照星座学的说法,8月24日出生的人,天生有一股探究奥秘的冲动。不论是哲学或科学、实践或理论上的研究,都是他们追求的对象。这些探索和追求,能帮助他们寻得生命的意义。 星座学虽属迷信,但听到这样的描述,一些读者可能已经猜到,我们今天要谈的这位作家是谁—— 他早年曾痴迷西方的炼金术,后来写了一本关于“炼金术士”的寓言式小说《牧羊少年奇幻之旅》; 他的作品常有冒险、魔法、神秘传说等元素,带有奇幻色彩; 他的文字富有诗意和哲理,常谈及生命的意义与“天命”,蕴含一股激励人心的力量。 他就是巴西的“国宝级”作家保罗·柯艾略。 2016年,保罗·柯艾略根据一战期间著名女间谍玛塔·哈莉的真实经历,创作出了小说The Spy(《间谍》);2018年4月,《间谍》中文版上市。这部不同于柯艾略以往小说的颠覆性新作,为我们呈现了一个女人为了追求自由而成为舞女、妓女乃至战时间谍的传奇一生。 小说中,玛塔·哈莉说,自己在黑色森林尽头,不会追究那些恶意指控自己的人,而会和着节拍跳起轻快的舞蹈。下文来自明白app“刘愚说书”频道,《间谍》不仅是保罗·柯艾略在寓言与现实之间建立联系的新尝试,更在很大程度上成为了他对死亡、生命意义和梦想思考的延续。 「预备!」 「瞄准!」 「开火!」 「她膝盖一弯,整个身子倒向了右边,双腿在皮衣下蜷曲起来。她一动不动,脸朝向天空。」 「玛塔·哈莉已经死了。」 巴西作家保罗·柯艾略(Paulo Coelho)的小说《间谍》(The Spy),在一个枪决场面下展开全篇。 ▲《间谍》 作者:保罗·柯艾略 出版社:北京十月文艺出版社 出版时间:2018 保罗·柯艾略,这个名字,连同足球和《圣经》,是巴西最耀眼的三个字眼。一般而言,柯艾略的作品都含有哲学意味和宗教色彩,他喜欢使用丰富的寓言来表达主题。但是,他在《间谍》中却舍弃了寓言这一写作手法。 这部小说取材于一战时期著名女间谍玛塔·哈莉(Mata Hari)的真实的经历。在创作之前,保罗·柯艾略阅读了大量史料和传记,但正如他自己在手记中所说:「这本书并无意成为玛格丽莎的传记」。 他在史料基础上进行了适当的增删,并创造性地加入了不少语言和心理描写,使原本陌生遥远的玛塔·哈莉在保罗·柯艾略式的演绎下,血肉饱满地走进读者的内心。 ▲一战时期著名女间谍玛塔·哈莉 (原名为玛格丽莎·泽尔) 在小说一开始,作者详细地描绘了女间谍玛塔·哈莉服刑前那讲究体面近乎诡异的准备过程: 「她穿上黑丝袜……从衣架上取下了一件及踝的皮大衣,大衣的袖子和领子是用另一种材质,可能是用狐狸毛皮制成的。她把这件衣服套在睡觉时穿的重工丝绸和服外面。她轻轻梳理着凌乱的黑发,把它们绾在颈后,戴上一顶毡帽,并在脖子上系了一根丝带,好让帽子不被荒野上的疾风吹跑。」 临刑之际,却不厌其烦地奢华,且极具仪式感地装扮自己,不禁令人心生疑问:她真的不怕死吗?她究竟是什么人?有着怎样的故事? 01.玛格丽莎的迷失 一战前,荷兰吕伐登的一对商人夫妇生下一个漂亮的女儿,取名为玛格丽莎·泽尔(Margaretha Zelle)。为了让孩子免遭家庭破产的变故,这对夫妇将女儿送到了莱顿城接受优质的教育。但他们没有想到,这将成为玛格丽莎的一场噩梦。 在莱顿的学校里,16岁的玛格丽莎遭到了校长的性侵。从此之后,性爱在玛格丽莎眼中便成为了无关爱情的机械运动,她长久地陷入了对爱情既渴望又惧怕的奇怪循环。 由于内心的困惑与恐惧,玛格丽莎决定把自己的遭遇隐瞒起来,并通过咀嚼别人的类似遭遇来获得慰藉。 在小说中,我们可以看到这样的描述: 「据我所知,她们当中已经有两个人受到了侵犯……不过我不是唯一的受害者,这给了我一丝宽慰。」 但这样的学校,玛格丽莎一天也不想再待下去了。 有一天,她看到报纸上一则荷兰军官的征婚启事。相识仅仅三个月,见面不过三次之后,玛格丽莎便决定嫁给大自己二十岁的苏格兰裔荷兰军官鲁道夫·麦克劳德(Rudolph MacLeod),并和他一起迁居到印尼爪哇,她说道: 「印度尼西亚,军官,长途旅行,还有什么比这些更让一个年轻女孩梦寐以求呢?」 ▲玛格丽莎与丈夫鲁道夫·麦克劳德 这似乎是解脱不幸的「梦寐以求」的婚姻,却成为她另一场噩梦。 婚后,玛格丽莎的丈夫对她已非处女的事耿耿于怀,在小说中,她这样回忆到:「他最大的乐趣莫过于重演我被强暴时的场景」。丈夫会要求玛格丽莎穿上与当年最相似的衣服,时而做出清纯少女的模样,时而又必须大喊出声像个妓女。 在配合丈夫完成各种近乎虐待的性爱表演中,玛格丽莎渐渐迷失了自己。她的性格蒙上了忧郁的阴影,只能终日以厚重的妆容掩盖身上的伤痕。 玛格丽莎的意志在这段不幸的婚姻中逐渐消沉,摆脱束缚的冲动也被枯燥可怖的生活一点一点榨干。
▲1897年 玛格丽莎(前排左一)和丈夫(后排左二)在船上 02.成为玛塔·哈莉 玛格丽莎在这种病态的生活中行尸走肉般活着。直到她看到了那场改变她一生的舞蹈表演,直到她目睹了一位妻子的死。 小说中,她在爪哇时曾经应邀欣赏一次舞蹈表演。那场舞蹈有着「宗教仪式中入定般的氛围」,对此,玛格丽莎的感受是: 「我头一次体会到,鲁道夫、荷兰和我死去的儿子都只是一个死生轮回的世界的一部分——就好像母亲当年送给我的种子。」 玛格丽莎从爪哇舞蹈中获得了宗教启示般的灵感,她从中感受到一种极致、纯净的美。她意识到:「舞蹈是一首诗,每一个舞步都是一个词语」。 这种对舞蹈的领悟深深地印在了她心中,也导致她在后来初次登台舞蹈的时候,就颇具哲学意味,并体现出了「遥远国度的『虔诚』与『活力』」。 |