您现在的位置是:首页 > 养生人群 > 儿童 > 你逗我?成年人瞎起哄《旅行青蛙》走红,本为不识字儿童开发

你逗我?成年人瞎起哄《旅行青蛙》走红,本为不识字儿童开发

时间:2018-01-25 03:14  来源:  阅读次数: 复制分享 我要评论

你逗我?成年人瞎起哄《旅行青蛙》走红,本为不识字儿童开发

最近,日本放置手游《旅行青蛙》(旅かえる)在中国好好火了一把。这款在日本不温不火的手游,相继攻陷豆瓣、TapTap、微信朋友圈、微博等多种社交媒体,继而直接登顶中国App Store免费榜。TapTap满分10分、微博话题阅读数4.7亿、腾讯GAD弹窗总结成功因素,《旅行青蛙》已然形成现象级。

同时,《旅行青蛙》在畅销榜的排名也开始爬升,截至1月23日已经到达中国App Store畅销榜第30名。而在前一天,《旅行青蛙》的畅销排名还只有71名。

你逗我?成年人瞎起哄《旅行青蛙》走红,本为不识字儿童开发

蛙蛙热期间,甚至还产生了一个相当有趣的现象:日本App Store免费榜第一是中国的吃鸡手游,而中国App Store免费榜第一则是《旅行青蛙》。有网友还将这种现象戏成为新时代的“文化交流”。

中国玩家突然爱上养青蛙,令许多网友甚至行业内人士充满困惑,一款简简单单的放置养宠游戏,怎么说红就红、还就能够“毒害”这么多人,让自己朋友圈的所有小伙伴纷纷魔怔,争相当“蛙爸”、“蛙妈”呢?

为什么是青蛙而不是别的动物

《旅行青蛙》是一款由日本手游公司Hit-Point研发并发行的放置手游,这家公司此前还曾开发过中国玩家相当熟悉的《猫咪后院》,早有俘获中国玩家少女心的先例,此次算是梅开二度。

事实上,《旅行青蛙》主角为何是青蛙,而不是其他动物,其实在游戏名称中就已经暗藏玄机。游戏名为“旅かえる”,意即“旅行的青蛙“;但同时日语中“かえる”的既是“青蛙“的读音,同时也是“回来”的读音。

你逗我?成年人瞎起哄《旅行青蛙》走红,本为不识字儿童开发

日本JR博多站立柱上的金色青蛙

相关资讯